O português está de cara nova. Não faltam polêmicas e argumentos contra e a favor das mudanças, mas o fato inegável é que o acordo que unifica ortografia do português em Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor-Leste, Brasil e Portugal já é uma realidade. As novas regras serão obrigatórias no Brasil a partir de janeiro de 2009, com um período de adaptação para as escolas, editoras, vestibulares e concursos até 31 de dezembro de 2012.
A língua portuguesa é o sétimo idioma mais popular do planeta. São cerca de 230 milhões de pessoas falando português no mundo todo – a maioria no Brasil, que tem 185 milhões de habitantes.
Mesmo sendo a língua oficial em oito países, há apenas duas variantes de ortografia: a brasileira e a portuguesa, já que os demais países adotam o modelo de Portugal. Com as modificações, calcula-se que 0,5% das palavras em português brasileiro terão a escrita alterada.Na ortografia de Portugal, a mudança será mais representativa, atingindo 1,6% do vocabulário. Por este motivo, o país terá um prazo maior, de seis anos, para se adaptar.
O principal motivo da mudança está no fato de que o português é o único idioma do mundo com duas ortografias oficiais, ocorrência que atrapalha a divulgação do idioma e sua prática em eventos internacionais e diplomáticas. A unificação tenciona favorecer a definição de critérios para exames e certificados de português para estrangeiros, beneficiar o intercâmbio entre os países lusófonos e facilitar a emissão de documentos oficiais.
Vale lembrar que apenas a grafia das palavras será unificada entre os membros da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. A pronúncia, as relações gramaticais e as diferenças nos significados das palavras em cada país permanecem as mesmas.
A língua portuguesa é o sétimo idioma mais popular do planeta. São cerca de 230 milhões de pessoas falando português no mundo todo – a maioria no Brasil, que tem 185 milhões de habitantes.
Mesmo sendo a língua oficial em oito países, há apenas duas variantes de ortografia: a brasileira e a portuguesa, já que os demais países adotam o modelo de Portugal. Com as modificações, calcula-se que 0,5% das palavras em português brasileiro terão a escrita alterada.Na ortografia de Portugal, a mudança será mais representativa, atingindo 1,6% do vocabulário. Por este motivo, o país terá um prazo maior, de seis anos, para se adaptar.
O principal motivo da mudança está no fato de que o português é o único idioma do mundo com duas ortografias oficiais, ocorrência que atrapalha a divulgação do idioma e sua prática em eventos internacionais e diplomáticas. A unificação tenciona favorecer a definição de critérios para exames e certificados de português para estrangeiros, beneficiar o intercâmbio entre os países lusófonos e facilitar a emissão de documentos oficiais.
Vale lembrar que apenas a grafia das palavras será unificada entre os membros da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. A pronúncia, as relações gramaticais e as diferenças nos significados das palavras em cada país permanecem as mesmas.
Jorge Fernando De Olho na Reforma Ortográfica
Nenhum comentário:
Postar um comentário